Buying a cartier Pearl Pendant

Buying a cartier Pearl Pendant

购买卡地亚珍珠吊坠

cartier pearl pendant

Whether you are looking for a white pearl necklace or a silvery white pearl necklace, there are several things that you need to know when selecting a cartier pearl pendant. These tips will help you find the perfect pearl pendant for you.

无论您是在寻找白色珍珠项链还是银白色珍珠项链,在选择卡地亚珍珠吊坠时,您都需要了解几件事。这些提示将帮助您找到适合您的完美珍珠吊坠。

Gold

黄金级

Having a well designed necklace can make or break your look and is often a necessity rather than a nice to have. The best part is that you get to choose from a variety of styles, colors and designs. Whether you’re looking for a dainty chainlink, or a chunky tassel, you’ll find what you’re looking for with a little online research. With the best selection, you can be sure to find something that’s just right for you. If you’re looking for a one-of-a-kind necklace, you may need to go to the jeweler for a custom designed one.

拥有一条精心设计的项链可以成就或破坏你的外观,通常是一种必需品,而不是一个好拥有。最好的部分是,你可以选择从各种风格,颜色和设计。无论你是在寻找一个精致的链环,还是一个矮胖的流苏,你都会找到你正在寻找的一个小网上研究。有了最好的选择,你一定能找到适合你的东西。如果你正在寻找一个独一无二的项链,你可能需要去珠宝商为定制设计之一。

The best part is that you don’t have to spend a fortune to do it. In fact, there are quite a few necklaces out there that are under $200.

最棒的是你不必花很多钱去做它。事实上,有不少项链在那里是在200美元以下。

Diamonds

钻石

Amongst the plethora of diamonds on display at the Cartier booth at the New York Jewelers show this month, there is one that really stood out. This diamond and pearl necklace is an elegant display of the C de Cartier collection. It measures 18 inches in length and boasts a gross weight of 33.3 grams. It comes with a branded Cartier presentation box and a certificate of authenticity. Its not often that you find such a gem in such pristine condition. This is a necklace that deserves to be worn and enjoyed for many years to come. Fortunately, the heirs to the mantle are more than willing to pass it along.

在本月纽约珠宝展上卡地亚展台展出的众多钻石中,有一颗钻石非常引人注目。这款钻石和珍珠项链是C de Cartier系列的优雅展示。它的长度为18英寸,毛重为33.3克。它带有一个品牌卡地亚演示盒和一个真实性证书。你很少能在如此原始的条件下找到这样的宝石。这是一条值得佩戴和享受很多年的项链。幸运的是,衣钵的继承人非常愿意把它传沿着。

While it isn’t the first thing you think of when you’re shopping for jewelry, this diamond and pearl necklace has been crafted to impress. It comes on a 15 inch white gold chain. It is not the most expensive piece of jewelry in the house, but that doesn’t mean it isn’t worth its weight in gold. It is one of the best examples of Cartier’s craftsmanship.

虽然这不是你买珠宝时想到的第一件事,但这条钻石和珍珠项链的制作给人留下了深刻的印象。它配有一条15英寸的白色项链。它不是家里最贵的珠宝,但这并不意味着它不值得它的重量黄金。它是卡地亚工艺的最佳典范之一。

Silvery-white pearl

银白色珍珠

Known for its quality and style, Cartier is one of the most famous jewellery brands in the world. The company was founded in 1847, just a year before the Constitution of 1848 set new standards for luxury in France. This is thanks to its founder, Louis-Francois Cartier. Louis-Francois Cartier was the first to use platinum in jewelry. The material was costly, but it allowed Cartier to experiment with form and attitude.

卡地亚以其品质和风格而闻名,是世界上最著名的珠宝品牌之一。该公司成立于1847年,就在1848年宪法为法国奢侈品设定新标准的前一年。这要感谢它的创始人路易-弗朗索瓦·卡地亚。路易-弗朗索瓦·卡地亚是第一个在珠宝中使用铂金的人。这种材料很昂贵,但它允许卡地亚尝试形式和态度。

Cartier designed a large drop-shaped natural pearl and diamond pendant. It is now part of the Les Must collection, which is featured at Cartier New York’s showroom. The necklace is set with a Cartier monogram and is made of 18K yellow gold and silver-textured beads. The beads are accented by lapis lazuli and blue sodalite. It is signed on the clasp.

卡地亚设计了一个大水滴形天然珍珠和钻石吊坠。它现在是Les Must系列的一部分,该系列在卡地亚纽约展厅展出。这条项链由18K黄金和银色纹理珠子制成,并带有卡地亚字母组合。珠子由青金石和蓝色方钠石点缀。表扣上有签名。

Another piece of Cartier jewelry is the orchid flower pendant necklace, which is made of 18KT white gold and brilliant diamonds. This necklace has been professionally polished. It can be authenticated through a concierge. This necklace is from the Art Deco era and features geometric lines, monochromatic tones, and simple settings. It is part of a growing collection of contemporary and vintage Cartier jewelry at 1stDibs.

另一件卡地亚珠宝是兰花吊坠项链,由18KT白色和明亮式切割钻石制成。这条项链经过专业抛光。可以通过礼宾部进行认证。这款项链来自装饰艺术时代,采用几何线条、单色色调和简单镶嵌。这是一个不断增长的收集当代和复古卡地亚珠宝在1stDibs的一部分。

Another iconic piece of jewelry is the Single Strand natural pearl necklace. This necklace is part of the Duchess of Windsor’s jewelry collection. It has a history involving the imperial Russian era, and was originally owned by Catherine the Great. It was later sold to King George V. The necklace was later sold at Christie’s London auction for $3 million, and later at Sotheby’s Auction in Hong Kong for $5,3 million.

另一件标志性的珠宝是单股天然珍珠项链。这条项链是温莎公爵夫人珠宝系列的一部分。它的历史涉及俄罗斯帝国时代,最初为叶卡捷琳娜大帝所有。这条项链后来在佳士得伦敦拍卖会上以300万美元成交,后来在香港苏富比拍卖会上以530万美元成交。

If you are looking for a classic pearl necklace, you should definitely consider the Japanese Akoya pearl. These pearls are perfectly round and have a mirror-like luster. They are high-end appeal and are a classic piece of jewelry.

如果你正在寻找一个经典的珍珠项链,你绝对应该考虑日本Akoya珍珠。这些珍珠非常圆,有镜面般的光泽。他们是高端的吸引力,是一个经典的珠宝作品。

Queen Elizabeth I’s use of cartier pearls as jewellery

伊丽莎白一世女王使用卡地亚珍珠作为珠宝

During her reign, Queen Elizabeth I was known as the “Virgin Queen”. She wore ropes of pearls yards long. Her jewels included locket rings that concealed a miniature portrait of Anne Boleyn. She also wore a crown. Her jewellery was worn at formal occasions, as well as on informal occasions.

在她统治期间,女王伊丽莎白一世被称为“处女女王”。她戴着几码长的珍珠绳。她的珠宝包括一个隐藏着安妮·博林微型肖像的吊坠戒指。她还戴着皇冠。她的珠宝在正式场合佩戴,也在非正式场合佩戴。

Her jewel collection included heirloom pieces passed down through the royal generations. She also acquired many pieces as gifts. She also lent out jewels to other royals.

她的珠宝收藏包括皇家世代相传的传家宝。她还获得了许多作品作为礼物。她还把珠宝借给其他皇室成员。

Her jewel collection was said to be the largest in the world. It contains more than 300 pieces of jewellery. The most famous set of jewels in the collection is the Victorian Suite of Sapphire and Diamond Set.

据说她的珠宝收藏是世界上最多的。它包含300多件珠宝。该系列中最著名的一套珠宝是维多利亚蓝宝石和钻石套装。

She also wore the Diamond and Amethyst Tiara, which was given to her by Tsar Alexander III of Russia. It’s made up of 61 platinum bars studded with at least 488 diamonds. This tiara was also worn by Queen Mary, who later died. The tiara can be worn with cabochon emeralds, pearls or diamonds.

她还戴着俄罗斯沙皇亚历山大三世送给她的钻石和紫水晶皇冠。它由61根铂金条组成,镶嵌着至少488颗钻石。玛丽女王也戴过这顶皇冠,后来她去世了。这款头饰可以搭配凸圆形祖母绿、珍珠或钻石。

Queen Elizabeth I also wore earrings, which were converted into clip-ons. She also wore a pearl necklace that was given to her by her husband King George VI. She later lent the necklace to her daughter, Princess Anne. She also wore a necklace of pearls on her wedding day.

女王伊丽莎白一世也戴耳环,耳环被改装成夹式耳环。她还戴着一条珍珠项链,这是她的丈夫乔治六世国王送给她的。她后来把项链借给了她的女儿安妮公主。她结婚那天还戴了一条珍珠项链。

When Queen Elizabeth II became queen, she was given a number of gifts. One of these gifts was a set of diamond earrings. She wore them on her wedding day in 1947. She also received a set of diamond earrings for her twentieth birthday. She also wore a necklace of diamonds and pearls.

当伊丽莎白二世女王成为女王时,她收到了许多礼物。其中一件礼物是一对钻石耳环。她在1947年结婚那天戴着它们。她还收到了一套钻石耳环作为她20岁生日的礼物。她还戴着一条钻石和珍珠项链。

Other jewels in the Queen’s collection included diamond earrings, rings, necklaces, bracelets, and brooches. She also wore a scarab brooch for the first time since her husband Philip’s death in 2021.

女王收藏的其他珠宝包括钻石耳环、戒指、项链、手镯和胸针。2021年丈夫菲利普去世后,她还首次佩戴圣甲虫胸针。

Price of a cartier pearl necklace

卡地亚珍珠项链的价格

During the early 20th century, the perfect pearl was considered to be the most valuable object in the world. When cultured pearls entered the market, the price of natural pearls plummeted. Fortunately, Cartier recognized the power of pearls.

在20世纪早期,完美的珍珠被认为是世界上最有价值的物品。当养殖珍珠进入市场后,天然珍珠的价格暴跌。幸运的是,卡地亚认识到了珍珠的力量。

In the mid-1910s, the value of a perfect pearl was so high that it threw the financial markets into chaos. However, the discovery of a perfect pearl did not mean the end of pearls, as Cartier made the most of their presence in the market by producing ruby pieces for people like Maharao Shri Khengarji III.

20世纪10年代中期,一颗完美珍珠的价值高得令金融市场陷入混乱。然而,完美珍珠的发现并不意味着珍珠的终结,因为卡地亚通过为Maharao Shri Khengarji III这样的人生产红宝石珠宝,充分利用了他们在市场上的存在。

In fact, Cartier purchased a large number of pieces of aristocratic jewelry after the 1917 Russian Revolution. A few of the jewels included a double-strand pearl necklace that was worth more than a million dollars today.

事实上,卡地亚在1917年俄国革命后购买了大量贵族珠宝。其中一些珠宝包括一条双链珍珠项链,今天价值超过100万美元。

Cartier also produced the Love bracelet, a modernist locking bangle inspired by medieval chastity belts. However, the two-string natural pearl necklace was the real star of the show.

卡地亚还生产了Love手镯,这是一款受中世纪贞操带启发的现代主义锁扣手镯。然而,这串天然珍珠项链才是真实的的星星。

During the Art Deco period, the Tutti Frutti collection made its appearance. It featured colorful carved gemstones.

在装饰艺术时期,Tutti Frutti系列问世。它以彩色雕刻宝石为特色。

The Cartier necklace is one of the most elegant items on the market. The necklace features four strands of ruby beads, a drop-shaped natural pearl pendant, white and pink diamonds, and two 18K yellow gold clasps.

卡地亚项链是市场上最优雅的产品之一。项链采用四串红宝石珠、水滴形天然珍珠吊坠、白色和粉色钻石以及两个18K黄金搭扣。

It is important to remember that the Cartier necklace may not be the most expensive item on the market, but it does offer some of the best quality, style, and support. It is therefore wise to check out a reputable outlet before making a purchase. It can save you time and money, and you might even find the locket you’re looking for at an affordable price.

Buying a cartier Pearl Pendant

重要的是要记住,卡地亚项链可能不是市场上最昂贵的项目,但它确实提供了一些最好的质量,风格和支持。因此,明智的做法是在购买之前先去一家信誉良好的商店看看。它可以保存你的时间和金钱,你甚至可能找到你正在寻找一个负担得起的价格吊坠。